我们能(néng)为您提供的(de)翻译服务:会议组织单位在进(jìn)行会(huì)议筹备工作的时候,往往(wǎng)需要投入大(dà)量的人(rén)力和物力,因为主办方希(xī)望通过一(yī)次成功的会议,有(yǒu)效地宣传公司形象,充分地和与会者沟通(tōng)信(xìn)息(xī)。优秀称职的翻译(yì)人员与设备将使发(fā)言者和与会者的沟通更为顺畅,使会议更加圆满(mǎn)。几年来(lái),我们承办过各(gè)种国际、国内的大、中、小(xiǎo)型会议,并受到(dào)会议主办方的一致好(hǎo)评。其中会议翻译是非常重(chóng)要一环,依据会议的需(xū)求(qiú)我们会为您提供最(zuì)为专业的翻译服务。
会(huì)议口译(yì)是(shì)一种为跨(kuà)语言、跨文化(huà)交(jiāo)流(liú)服务(wù)的专门职业(yè),会议口译包含交替(tì)传译和同声传译两种口译模式。
交替传(chuán)译口译员坐在(zài)会议(yì)室里,一面(miàn)听源语(yǔ)讲话,一(yī)面记笔记(jì)。当讲(jiǎng)者发言结(jié)束或停下来(lái)等候传译(yì)的时候,口(kǒu)译员用清楚、自然的目的语(yǔ),准确、完整地重新表达源语发(fā)言的全(quán)部信(xìn)息内容,就像自(zì)己在演讲一样。
同声(shēng)传(chuán)译口译员利(lì)用专门的(de)同声传译设备,坐(zuò)在隔音的同传室(俗称(chēng)“箱子”)里(lǐ),一面通(tōng)过(guò)耳机(jī)收听源语发(fā)言人连(lián)续(xù)不断(duàn)的讲话,一面几(jǐ)乎同步地对着话筒把讲话人(rén)所表达(dá)的全(quán)部信息内容准确、完整地传译成目的语,输(shū)出(chū)通(tōng)过话(huà)筒输(shū)送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装(zhuāng)置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。
无论是交替传译还(hái)是同声传译,其目(mù)的均在于让(ràng)使用不同语言的(de)交际各(gè)方能够实现(xiàn)清晰无(wú)障(zhàng)碍的沟通交流。会议口译(yì)层(céng)次上(shàng)的交替传译和同声传译并没有高低难易之分,两(liǎng)种口译模式相辅相成,其功能对质量的要求也是相同的。
